
Minerva Reynosa
Minerva Reynosa (Monterrey, Mexico. 1979). Poet, instructor, and cultural consultant. She is head of the National Coordination of Literature (CNL) with The National Institute of Fine Arts and Literature (INBAL), an agency of the Ministry of Culture of the Mexican government. She has published the following titles: Una infanta necia (2003); Emötoma (2007) Carmen Alardín 2006 Prize; La íntima de las cosas (2007), Atardecer en los suburbios (2011); Fotogramas de mi corazón conceptual absolutamente ciego (2012); Mammut (video game app, 2015); Mammut & Jinba-Ittai (2019/2024/2025); Larga oda a la salvación de Osvaldo, en co-authored with Sergio Ernesto Ríos (2019); iremos que te pienso entre las filas y el olfato pobre de un paisaje con borrachos o ahorcados (2020/2025) Clemencia Isaura National Poetry Award 2020; Lo mejor que damos. Antología personal (2022); poema de María Galindo intervenido o algunas formas de muerte en la entidad (2025) and este país (2026) Efraín Huerta National Poetry Award 2025. Her poems have been translated into German, English, Swedish, Russian, and French; and she has been published in various countries. Alongside the translator Paula Abramo, she edits Muiraquitã Proyecto Fanzinero de Poesía; a publication of Brazilian contemporary poetry translated into Spanish. She collaborates with Benjamín Moreno in the project of textual, visual, and technological experimentation Benerva! IG: @minerva.reynosa
by Minerva Reynosa
Translated by Stalina Emmanuelle Villarreal.
“A selenography maps the physical features of the Moon. Here in Spanish and in the superb English translations of Stalina Emmanuelle Villarreal, the extraordinary poet Minerva Reynosa turns her attention to landscapes of memory and Monterrey, in which Selena lyrics are backdrop and backbone, como las cordilleras across the Américas. From the perspective of pseudo pochas, gal pals fearless in the face of patriarchy and femicide, comes this urgent poetic and sonic remapping of our borderlands—where the poet’s cultural capital are cumbias, where we hear Norteño and Nirvana in the aftermath of NAFTA, and where bidi bidi bom bom is pulse-prosody and lifeline in the rodeo and open wound of la frontera.”
—Brandon Som, author of Tripas (2024 Pulitzer Prize for Poetry) and The Tribute Horse
“Una selenografía mapea los rasgos físicos de la luna. Aquí la versión en español, con la sobresaliente traducción al inglés de Stalina Emmanuelle Villarreal. La extraordinaria poeta Minerva Reynosa presta atención a los paisajes de la memoria y de su ciudad natal, Monterrey. Donde las letras de Selena son el telón de fondo y soporte, como las cordilleras a lo largo de las Américas. Desde la perspectiva de las pseudo pochas, esas amigas sin miedo que van enfrentando al patriarcado y los femicidios; surge esta urgente reconfiguración poética y sonora de nuestras fronteras. Donde el patrimonio cultural de la poeta son las cumbias y donde escuchamos música norteña y Nirvana, después del TLCAN. Donde el bidi bidi bom bom es pulso-prosodia y salvavidas en el rodeo y la herida abierta de la border.”
—Brandon Som, autor de Tripas (Premio Pulitzer de Poesía 2024) y The Tribute Horse
BOOKING
To inquire about booking Minerva Reynosa for a paid reading or workshop:

